La neige tombe
comme les météores
La neige tombe, tombe
et la plus douce
des liqueurs,
est celle qu’on boit
en douceur
Oh neige, n’arrives
tu pas comme une colombe ?
Et savez vous
combien elle est obscure !
Et triste cette
vie en proie aux mirages,
et aux rêves et à
milles mésaventures
N’est tu pas
enchantée par ce nouveau paysage ?
Si beau, si enchanteur
et si blanc
Comme je vœux que
mon cœur soit,
conquis par une
nouvelle légère foie…
et enfin libéré
par cet esclavage étiolant
Je regarde le
ciel et mes pupilles,
sont envoutées
par le scintillement des flocons
qui tantôt
dansent, tantôt brillent,
comme des
papillons dont le parfum est piquant
Le ciel est à
présent devenu une grande arène,
un tableau dont
la couleur blanche…
s’offre à l’homme
en interminables tranches,
hosties d’un
grand amour sans peine !
Dis oh neige que
tu arrives comme une métaphore !
Maintenant que je
sens ta belle voix et je sens
ton parfum qui
brule comme une météore…
Ma vie atteint un
tournant bouleversant
Cade la neve !
Cade, cade la neve…
E il fuoco del miglior
caminetto,
è quel vino che si beve
fresco e dolcetto,
dolcetto
E sapete com’è diventata
quella scura
e triste vita avvolta da
ogni miraggio,
da mille sogni e da una
maledetta arsura
Incantata sei, oh vita dal
nuovo paesaggio!
Bello, incantevole ed
immacolato,
come vorrei che il mio
cuor fosse…
Come la neve e i giorni
del passato
Giungi a me come la più
bella delle riscosse
Guardo il cielo e i miei
occhi,
s’incantano nel vedere la
magia
del vento che fa danzare
i fiocchi,
come infiniti storni in
armonia
Il cielo è un
palcoscenico aperto
Grazie a te rallenta ogni
movimento…
E l’innocenza ha
finalmente coperto
ogni arena ed ogni
combattimento
Dì, oh neve che sei
giunta come una metafora!
Ora sento la tua bella
voce e il tuo dolce effluvio,
che arde dentro di me
come una meteora
La mia vita è giunta ad
un grande bivio
Commenti
Posta un commento